答苏六
水纹珍簟思悠悠,千里佳期一夕休。
从此无心爱良夜,任他明月下西楼。
从此无心爱良夜,任他明月下西楼。
答苏六翻译和注释
译文
水纹珍簟思悠悠,千里佳期一夕休。
躺在精美的竹席上,思绪万千,久久不能平静。期待已久的一次与恋人的约会,在这个晚上也无法实现。
从此无心爱良夜,任他明月下西楼。
从今以后再也无心欣赏那良辰美景了,管他明月下不下西楼。
参考资料:
1、于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010 :317-318 .注释
水纹珍簟(diàn)思悠悠,千里佳期一夕休。
水纹珍簟:编织着水纹花样的珍贵竹席。思悠悠:思绪很多。悠悠:漫长,遥远。“水纹”句写独宿无眠,回忆往事。佳期:本指好时光,引申为男女约会的好时机。“千里”句是说,由于风云突变,千里佳期一下子破灭了。
从此无心爱良夜,任他明月下西楼。
参考资料:
1、于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010 :317-318 .赏析
答苏六拼音版
shuǐ wén zhēn diàn sī yōu yōu, qiān lǐ jiā qī yī xī xiū. br cóng cǐ wú xīn ài liáng yè, rèn tā míng yuè xià xī lóu.提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。