生查子·新月曲如眉

【绿头鸭】

咏月

晚云收,
淡天一片琉璃。
烂银盘、来从海底,
皓色千里澄辉。
莹无尘、素娥澹伫;
静可数、丹桂参差。
玉露初零,
金风未凛,
一年无似此佳时。

露坐久,疏萤时度,
乌鹊正南飞。
瑶台冷,栏干凭暖,
欲下迟迟。
念佳人音尘别后,
对此应解相思。
最关情、漏声正永,
暗断肠、花影偷移。

料得来宵,
清光未减,
阴晴天气又争知?
共凝恋,如今别后,
还是隔年期。
人强健,
清樽素影,
长愿相随。

生查子·新月曲如眉翻译和注释

译文及注释

译文新月恰似秀眉/不见有团圆佳意/不忍看粒粒红豆/相思人泪眼迷离/整天劈着桃核/意中的人儿在我心里/隔墙而生的两朵小花/迟早会结成连理。

注释(1)团圆:指月圆,此指团圆。

(2)不堪:承受不了,不忍。

(3)桃穰:即桃核,又叫桃仁。

(4)人:与“仁”谐音,桃仁在桃核里,意中人在心里,两句双关谐音。

(5)早晚:迟早。连理:指异本草木的枝干连生为一体。古人以「连理枝」比喻夫妇恩爱不离。

赏析

从新月想到未能团圆,从红豆感到相思之苦,用的都是比兴的方法。此词所咏新月、红豆、桃穰,既切于情事,又别有生发。写法上用下句进而解释上句,表达女子对爱情的热切追求,保持着乐府民歌的本色。词中用语亦雅俗并行,且兼用六朝乐府的谐音双关。

这首词写少年对意中人的相思之情。上片以新月起兴,描绘少年迫切期待与心上人团圆的心情。「新月曲如眉,未有团圆意」把弯弯的新月比作心上人的弯眉,看见月儿就想到恋人。「未有团圆意」,明说初月还未到圆满时,暗写心上人欢聚团圆也有阻隔。「红豆不堪看,满眼相思泪」,写尽少年相思之苦,相思之深,也流露出对爱情不能圆满的无限悲伤。下片以「劈桃瓤」的比兴,表达少年深藏内心的情思。「终日」突出了对心上人永无休止的思念。结尾用连理枝这一形象比喻,倾吐了与心上人永远相爱,生活在一起的美好愿望。全词语言质朴生动,情感纯朴真挚,带有浓厚民歌情调。

生查子·新月曲如眉拼音版

xīn yuè qǔ rú méi ,wèi yǒu tuán luán yì 。hóng dòu bú kān kàn ,mǎn yǎn xiàng sī lèi 。
zhōng rì pī táo ráng ,rén zài xīn ér lǐ 。liǎng ěr gé qiáng huā ,zǎo wǎn chéng lián lǐ 。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

生查子·新月曲如眉作者

猜你喜欢