竹枝词·雪里山茶取次红

【海棠】

东风袅袅泛崇光,
香雾空蒙月转廊。
只恐夜深花睡去,
故烧高烛照红妆。

竹枝词·雪里山茶取次红翻译和注释

翻译

山茶花在严寒中一点点的开了,一个头发都白了的寡妇在风中哭泣。

自从那些宦官专权,横行无忌后,人们家里的钱都被搜刮的差不多没了。

表达了作者对时世的痛恨。

赏析

这首诗都揭示了劳苦人民的悲惨命运,前两句以山茶一株株一朵朵竟相开放的妩媚、艳丽,反衬白发孀妇在春风中哭泣的辛酸与苦难,末句则直接描写了一幅民不聊生的画面。这首诗歌的语言确实是俚俗,用了不少俚语俗词,“雪里”“白头”“貂虎”等,都来自民间的口语。但是这首诗并不浅薄,因为它内容充实健康,情感质朴真切,选词也精当形象,艺术感染力强。

竹枝词·雪里山茶取次红拼音版

【zhú zhī cí 】

xuě lǐ shān chá qǔ cì hóng , 

bái tóu shuāng fù kū qīng fēng 。 

zì cóng diāo hǔ héng háng hòu , 

shí shì jīn qián jiǔ shì kōng 。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

竹枝词·雪里山茶取次红作者

猜你喜欢