兰溪棹歌
【怀良人】
蓬鬓荆钗世所稀,
布裙犹是嫁时衣。
胡麻好种无人种,
正是归时底不归?
lán xī sān rì táo huā yǔ ,bàn yè lǐ yú lái shàng tān 。
蓬鬓荆钗世所稀,
布裙犹是嫁时衣。
胡麻好种无人种,
正是归时底不归?
兰溪棹歌翻译和注释
译文
蓬鬓荆钗世所稀,布裙犹是嫁时衣。
满头的秀发如今乱如飞蓬,买不起首饰,只好自己用荆条折成了发钗别在头上,像这样的贫穷人家,世上真是少有的啊。连一件像样的衣裙都没有,还穿着出嫁时娘家陪送的布裙,而今那样的衣装已经没有人再穿了。
胡麻好种无人种,正是归时不见归。
已经到了春耕的时候,该播种芝麻了,然而丈夫在外,谁来和我一起播种呢?按说现在已到了丈夫回家的时候了,为什么还不见回来呢?
赏析
兰溪棹歌拼音版
liáng yuè rú méi guà liǔ wān ,yuè zhōng shān sè jìng zhōng kàn 。lán xī sān rì táo huā yǔ ,bàn yè lǐ yú lái shàng tān 。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。