柳花词三首
望门投止思张俭,忍死须臾待杜根。
我自横刀向天笑,去留肝胆两昆仑。
柳花词三首翻译和注释
译文
望门投止思张俭,忍死须臾待杜根。
逃亡生活是如此紧张,看到有人家就上门投宿,我希望出亡的康有为、梁启超能像张俭一样受到人们的保护。也希望战友们能如杜根一样忍死待机完成变法维新的大业。
我自横刀向天笑,去留肝胆两昆仑。(版本一)
我横刀而出,仰天大笑,因为去者和留者肝胆相照、光明磊落,有如昆仑山一样的雄伟气魄。
参考资料:
1、邓莹辉.中国古典诗词精鉴:华南师范大学出版社,2012年:260页2、曹保平.中国古典诗词分类赏析 古诗卷:内蒙古文化出版社,1999年:333注释
望门投止思张俭,忍死须臾(yú)待杜根。
望门投止:望门投宿。张俭:东汉末年高平人,因弹劾宦官侯览,被反诬“结党”,被迫逃亡,在逃亡中凡接纳其投宿的人家,均不畏牵连,乐于接待。事见《后汉书·张俭传》。忍死:装死。须臾:不长的时间。杜根:东汉末年定陵人。事见《后汉书·杜根传》。
我自横刀向天笑,去留肝胆两昆仑。(版本一)
横刀:屠刀,意谓就义。两昆仑:有两种说法,其一是指康有为和浏阳侠客大刀王五;其二为“去”指康有为(按:康有为在戊戌政变前潜逃出京,后逃往日本),“留”指自己。
参考资料:
1、邓莹辉.中国古典诗词精鉴:华南师范大学出版社,2012年:260页2、曹保平.中国古典诗词分类赏析 古诗卷:内蒙古文化出版社,1999年:333评析
每到暮春时节,河堤、池边、小径旁、庭院里,总可见翠柳低垂,风吹柳絮满天轻盈起舞,碧绿的柳条不断地轻扬起柳花,总是别有一番精致与情趣。古今文人墨客,也总吟咏这柳花,韵味多多。
柳花俗称柳絮,又叫杨花。在春芳殆尽的晚春,柳絮似雪,无根无依,随风荡扬,引起了诗人们的联想和感概,表达着不同的感情。折柳赠别是我国古代的一种行旅风俗,此风俗形成于秦汉。著名于西安市东郊的灞水上的灞桥,汉人送客至此,折柳赠别。这里有“灞柳风雪”之称,已列入“关中八景”。
在古代文人墨客的诗词歌赋,以及人们日常生活的特别情境当中,总有折柳相送的场景细节。于是,古人的诗词歌赋中就少不了“歌咏折柳”的意义。
刘禹锡这组诗一反前人咏柳的格调,诗中写出了柳花的品格和精神。这是由于刘禹锡参与变法革新失败后,遭遇贬谪,他借题发挥,抒发自己壮志难酬的悲愤。他把柳花写得那么高尚,那么多情。
柳花词三首拼音版
kāi cóng lǜ tiáo shàng ,sàn zhú xiāng fēng yuǎn 。gù qǔ huā luò shí ,yōu yáng zhàn chūn wǎn 。qīng fēi bú jiǎ fēng ,qīng luò bú wěi dì 。liáo luàn wǔ qíng kōng ,fā rén wú xiàn sī 。
qíng tiān ān ān xuě ,lái sòng qīng chūn mù 。wú yì sì duō qíng ,qiān jiā wàn jiā qù 。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。