闺怨 / 怨诗
去年离别雁初归,今夜裁缝萤已飞。
征客近来音信断:不知何处寄寒衣?
zhēng kè jìn lái yīn xìn duàn :bú zhī hé chù jì hán yī ?
征客近来音信断:不知何处寄寒衣?
闺怨 / 怨诗翻译和注释
译文
去年离别正是北雁南飞,今夜灯下衣已不见流萤踪迹。远征的丈夫近来没有消息,棉衣做好了不知该寄向哪儿?
简析
这是一首很优美的小诗。诗写一位少妇,独处空闺,深深地思念着远征边塞的丈夫,情真意切,思致清幽绵邈。唐初边地战火不断,诗人有所感而作此诗。开头两句借雁和萤说明女主人公和丈夫分别已经有一年了。更让人担心的是“近来”没有消息。尽管如此,女主人公夜中还在赶忙缝制寒衣,思念、忧虑、关切之情和离别的痛苦都融在其中了。诗通过对女主人公心理的细腻描绘,表达了作者对不幸者的深切同情。
闺怨 / 怨诗拼音版
qù nián lí bié yàn chū guī ,jīn yè cái féng yíng yǐ fēi 。zhēng kè jìn lái yīn xìn duàn :bú zhī hé chù jì hán yī ?
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。