送紫岩张先生北伐(号令风霆迅)
【送紫岩张先生北伐】
号令风霆迅,[1]天声动地陬。[2]
长驱渡河洛,[3]直捣向燕幽。
马蹀阏氏血,[4]旗袅可汗头。[5]
归来报名主,恢复旧神州。[6]
送紫岩张先生北伐翻译和注释
注释
①风霆:疾风暴雷。形容迅速,雷厉风行。 ②天声:指宋军的声威。 地陬 (zōu):大地的每个角落。 ③河洛:黄河、洛水,这里泛指金人占领的土地。 ④蹀 (dié):踏。 阏氏(yān zhī):代指金统治者。⑤枭(xiāo)可汗头:把可汗头挂在旗杆上示众。 可汗(hán):古代西域国的君主,这 里借指金统治者。 ⑥神州:古代称中国为神州。
简析
紫岩张先生即抗金名将张浚。张浚奉命督师抗金,岳飞也率部队参加了战斗。张浚出发时,作者写这首诗,鼓励张浚收复失地,统一中国。诗的大意说:军中的号令像疾风暴雷一样迅速传遍全军,官军的声威震动了大地的每个角落。军队长驱直入,必将迅速收复河洛一带失地,一直攻打到幽燕一带。战马到处,踏着入侵之敌的血迹,旗杆上悬挂着敌国君主的头颅。官军胜利归来,把好消息报告皇帝,收复了失地,祖国又得到了统一。
这首诗气魄豪迈,充满了强烈的爱国热情。
送紫岩张先生北伐拼音版
【sòng zǐ yán zhāng xiān shēng běi fá 】 hào lìng fēng tíng xùn ,[1]tiān shēng dòng dì zōu 。[2] zhǎng qū dù hé luò ,[3]zhí dǎo xiàng yàn yōu 。 mǎ dié è shì xuè ,[4]qí niǎo kě hàn tóu 。[5] guī lái bào míng zhǔ ,huī fù jiù shén zhōu 。[6]提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。